"doğru yolu bulmağa" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ه د ي|HD̃YالهدىÆLHD̃l-hudādoğru yolu bulmağathe guidance,1x
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā asıl doğru yol "(is) the Guidance.""" 2:120
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā hidayeti [the] Guidance 2:185
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā Hidayet the (true) guidance 3:73
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yol (of) the guidance, 4:115
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā hidayet the guidance. 6:35
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yola the guidance, 6:71
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā yol göstermesidir (is) the Guidance, 6:71
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yola the guidance, 7:193
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā hidayete the guidance 7:198
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā hidayet the guidance 17:94
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā hidayet the guidance 18:55
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yola the guidance, 18:57
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā hidayete the Guidance. 20:47
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yola the guidance 28:57
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā hidayet- the guidance 34:32
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā hidayet the guidance 40:53
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yolu bulmağa the guidance, 41:17
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yol (of) the guidance, 47:25
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yol the guidance, 47:32
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā yol gösterici the guidance. 53:23
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā yol gösteren (Kur'an)ı the Guidance 72:13
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yol [the] guidance, 96:11


[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}